Hotel staff English

ホテルで外国人を接客をするための英会話

ホテルでの自然な会話を英語にできますか?
日本語が書かれているので、それを英語にしてみましょう!
そしてその英語を覚えていきましょう!

フロントのロールプレイ問題
プリントアウトはこちら>>>

■ お出迎え時基本的な表現方法 ■

ようこそお越しいただきました。
Welcome to our hotel.
靴をお脱ぎください。こちらでお預かりします。
Please take off your shoes here and we’ll take care of them.

お掛け頂ける席までご案内致します。
Please take a seat over here.
ウェルカムドリンクをお持ちいたします。

I will be back with green tea / Japanese black tea (お茶/和紅茶など)for you.
パスポートをコピーさせて頂いてもよろしいでしょうか?
May I photocopy your passport?
こちらの用紙へご記入ください。
Please fill in this form.

お待たせしました。
Thank you for waiting.
本日の夕食は何時に致しましょうか。
What time would you like to have dinner tonight?

5時から6時半にロビーにて(アルコール含む)ドリンクを提供していますので。
We serve a complimentary beverage for every guest between 5 and 6:30 in the lobby.

それではお部屋までご案内いたします。
Now please let me show you to your room.

■ お部屋へご案内する時の基本的な表現方法 ■

今夜の夕食はこちらのレストランで召し上がっていただきます。
Dinner tonight will be served in this restaurant.
今夜の夕食はこちらの個室で召し上がっていただきます。
Dinner tonight will be served in this private room.

朝食はレストランで召し上がっていただきます。夕食の際に係りの者へ朝食の時間をお伝えください。
Breakfast is served in the restaurant. At dinner, please tell our restaurant staff what time you would like to have breakfast.

全ての部屋は禁煙となっております。喫煙の際はこちらの喫煙室をご利用ください。
All of our rooms are non-smoking. If you would like to smoke, please feel free to use this smoking area.

大浴場について説明させて頂きます。
So about our large public baths,
女風呂はこちら、男風呂はこちらです。(本日は男性(女性)のお客様が大勢いらっしゃいますので)こちらの大浴場も男湯となります。
Here is for women and here is for men. This bath is also for men (women) (because there are more male (female) customers today.)
青いのれんは男風呂、赤いのれんは女風呂を示しております。
the blue curtain indicates the men’s bath and the red curtain indicates
the ladies’ bath.
大浴場は全て 11:30 まで営業しており、明日の朝も 6:00am から 9:30am でご利用いただけます。
All the public baths are open until 11:30pm. Then, they open again tomorrow morning from 6:00am until 9:30am.
バスタオルやフェイスタオルは全て備え付けられております。
They are all equipped with bath towels and face towels.

こちらがお客様のお部屋でございます。
Here is your room.
冷蔵庫の全ての飲み物はご自由にお飲みください。
All the beverages in this refrigerator are complimentary.

Wi-Fiはすべての部屋でご利用いただけます。パスワードは不要です。
Wi-Fi is available for all guest rooms. Password is not required.

もし質問がございましたら9番にて受付へご連絡ください。
If you have any questions, please dial 9 for the reception desk.
お客様同士で電話を使われる際は部屋番号の前に2を付けてください。例えば15号室の場合は215となります。
If you would like to call other rooms, please dial 2 and the room number. For example, room 15 equals 215.

■ 館内着を説明する時の基本的な表現方法 ■

こちらには館内着がご用意されております。
Your loungewear is in here.

※ 「もっと大きい/小さいサイズがありますよ(We have bigger or smaller sizes.)」と聞きたい時もあると思いますが、上記で止めておくのがベター。欧米人は日本人よりもサイズのことを気にする人が多いということをお忘れなく。
もっと大きいサイズ、小さいサイズが欲しいと言われたら・・・
すぐにお持ちいたします。
I will bring it right away.

<<ハンガーなどへ表示してもいいと思いますが・・・>>
他のサイズもございます。
ご利用の方は九番までお電話ください。
Other sizes are available.
Please dial 9 for assistance.

これらは館内着で、これらが羽織です。
緑と青が大きいサイズ、ピンクと赤が小さいサイズです。
These are loungewear. These are jackets.
Green and Blue are larger sizes. Pink. and Red are smaller sizes.

寒いときは羽織をお使いください。
Feel free to use this jacket when it is cold. B

■ その他の基本的な表現方法 ■

非常口の説明をさせていただきます。右側と左側の両方に設置されております。
Please allow me to explain about the emergency exits. They are located both on the right and the left sides.

タクシーをお呼びいたしましょうか。約20分ほどで到着いたします。何時がよろしいでしょうか。
Would you like me to call you a taxi? It will arrive in about 20 minutes. What time is good for you?

■ チェックアウトの基本的な表現方法 ■

お部屋の鍵を頂きます。こちらが明細書となっております。お支払方法はどうされますか?暗証番号を入力ください。こちらが領収書となります。
May I have your room key please. Here is the bill for your stay. How would you like to pay? Please enter the pin-code. Here is the receipt.

スリッパはそのままで結構です。
You can leave the slippers there.

英会話topページはこちら

ブリッジぷりんと topページはこちら